耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦,击杀了三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了猜出谜语的人。参孙发怒,就上父家去了。
And the Spirit of the LORD came upon him, and he went down to Ashkelon, and slew thirty men of them, and took their spoil, and gave change of garments unto them which expounded the riddle. And his anger was kindled, and he went up to his father's house.
那时神的约柜在以色列人那里。扫罗对亚希亚说,你将神的约柜运了来。
And Saul said unto Ahiah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was at that time with the children of Israel.
扫罗为耶和华筑了一座坛,这是他初次为耶和华筑的坛。
And Saul built an altar unto the LORD: the same was the first altar that he built unto the LORD.
提哥亚妇人到王面前,伏地叩拜,说,王阿,求你拯救。
And when the woman of Tekoah spake to the king, she fell on her face to the ground, and did obeisance, and said, Help, O king.
王问她说,你有什么事呢。回答说,婢女实在是寡妇,我丈夫死了。
And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead.
王对妇人说,你回家去吧。我必为你下令。
And the king said unto the woman, Go to thine house, and I will give charge concerning thee.
提哥亚妇人又对王说,我主我王,愿这罪归我和我父家,与王和王的位无干。
And the woman of Tekoah said unto the king, My lord, O king, the iniquity be on me, and on my father's house: and the king and his throne be guiltless.
妇人说,求我主我王容婢女再说一句话。王说,你说吧。
Then the woman said, Let thine handmaid, I pray thee, speak one word unto my lord the king. And he said, Say on.
王的仆人约押如此行,为要挽回这事。我主的智慧却如神使者的智慧,能知世上一切事。
To fetch about this form of speech hath thy servant Joab done this thing: and my lord is wise, according to the wisdom of an angel of God, to know all things that are in the earth.
约押就面伏于地叩拜,祝谢于王,又说,王既应允仆人所求的,仆人今日知道在我主我王眼前蒙恩了。
And Joab fell to the ground on his face, and bowed himself, and thanked the king: and Joab said, To day thy servant knoweth that I have found grace in thy sight, my lord, O king, in that the king hath fulfilled the request of his servant.